Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kituruki - ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKituruki

Category Colloquial - Love / Friendship

Kichwa
ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным...
Nakala
Tafsiri iliombwa na НАТАН
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным голосом и страстными глазами я так не хотел уезжать с турции я живу в израиле если хочешь приезжай в гости только возми тот словарь чтоб я мог с тобой общаться. у меня стобой была с тобой самая романтическая ночь в турции .ты самая красивая турецкая девушка
Maelezo kwa mfasiri
девушка с которой был самый красивый роман спасибо за перевод

Kichwa
Işıl, sen o gece beni büyülü sesinle ...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na cengovsky
Lugha inayolengwa: Kituruki

Işıl, sen o gece beni büyülü sesinle ve ateşli gözlerinle büyüledin. Türkiye'den hiç gitmek istemedim. Ben İsrail'de yaşıyorum. İstersen bana misafirliğe gelebilirsin. Yanlız seninle anlaşabilmem için o sözlüğü getirmeyi unutma. Türkiye'deki en romantik gecem seninleydi. Sen en güzel Türk kızısın.
Maelezo kwa mfasiri
ilk cümle için alternatif:
'Işıl, o gece, büyülü sesinle ve ateşli gözlerinle beni cezbettin.'
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 1 Disemba 2008 15:59