Işıl, sen o gece beni büyülü sesinle ve ateşli gözlerinle büyüledin. Türkiye'den hiç gitmek istemedim. Ben İsrail'de yaşıyorum. İstersen bana misafirliğe gelebilirsin. Yanlız seninle anlaşabilmem için o sözlüğü getirmeyi unutma. Türkiye'deki en romantik gecem seninleydi. Sen en güzel Türk kızısın.
Rimarkoj pri la traduko
ilk cümle için alternatif: 'Işıl, o gece, büyülü sesinle ve ateşli gözlerinle beni cezbettin.'
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 1 Decembro 2008 15:59