Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Turco - ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoTurco

Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia

Titolo
ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным...
Testo
Aggiunto da НАТАН
Lingua originale: Russo

ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным голосом и страстными глазами я так не хотел уезжать с турции я живу в израиле если хочешь приезжай в гости только возми тот словарь чтоб я мог с тобой общаться. у меня стобой была с тобой самая романтическая ночь в турции .ты самая красивая турецкая девушка
Note sulla traduzione
девушка с которой был самый красивый роман спасибо за перевод

Titolo
Işıl, sen o gece beni büyülü sesinle ...
Traduzione
Turco

Tradotto da cengovsky
Lingua di destinazione: Turco

Işıl, sen o gece beni büyülü sesinle ve ateşli gözlerinle büyüledin. Türkiye'den hiç gitmek istemedim. Ben İsrail'de yaşıyorum. İstersen bana misafirliğe gelebilirsin. Yanlız seninle anlaşabilmem için o sözlüğü getirmeyi unutma. Türkiye'deki en romantik gecem seninleydi. Sen en güzel Türk kızısın.
Note sulla traduzione
ilk cümle için alternatif:
'Işıl, o gece, büyülü sesinle ve ateşli gözlerinle beni cezbettin.'
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 1 Dicembre 2008 15:59