Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-터키어 - ISIL Ñ‚Ñ‹ меня очаровала той точью своим волшебным...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어터키어

분류 속어 - 사랑 / 우정

제목
ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным...
본문
НАТАН에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным голосом и страстными глазами я так не хотел уезжать с турции я живу в израиле если хочешь приезжай в гости только возми тот словарь чтоб я мог с тобой общаться. у меня стобой была с тобой самая романтическая ночь в турции .ты самая красивая турецкая девушка
이 번역물에 관한 주의사항
девушка с которой был самый красивый роман спасибо за перевод

제목
Işıl, sen o gece beni büyülü sesinle ...
번역
터키어

cengovsky에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Işıl, sen o gece beni büyülü sesinle ve ateşli gözlerinle büyüledin. Türkiye'den hiç gitmek istemedim. Ben İsrail'de yaşıyorum. İstersen bana misafirliğe gelebilirsin. Yanlız seninle anlaşabilmem için o sözlüğü getirmeyi unutma. Türkiye'deki en romantik gecem seninleydi. Sen en güzel Türk kızısın.
이 번역물에 관한 주의사항
ilk cümle için alternatif:
'Işıl, o gece, büyülü sesinle ve ateşli gözlerinle beni cezbettin.'
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 1일 15:59