Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Török - Wie wäre es, wenn du dein bescheuertes (blödes)...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetTörök

Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Wie wäre es, wenn du dein bescheuertes (blödes)...
Szöveg
Ajànlo beyaz-yildiz
Nyelvröl forditàs: Német

Wie wäre es, wenn du dein bescheuertes (blödes) Handy eingeschaltet lassen würdest? Oder beansprucht man jetzt auch schon während deiner Arbeitszeit deine ungeteilte Aufmerksamkeit? Wundern würde es mich nicht.

Cim
Cep Telefonunu
Fordítás
Török

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Török

Şu senin aptal (salak) cep telefonunu açık bıraksan nasıl olur? Yoksa çalışma saatlerin esnasında bölünmeyen dikkatin de mi dağıtılıyor? Bu beni hiç şaşırtmaz.

Validated by handyy - 24 Január 2009 14:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 December 2008 15:56

Yenilik
Hozzászólások száma: 2
Çeviri esnasında almanca deyimler olduğu gibi alınmaya çalışılmış, buda anlamı bozmuş.

5 Január 2009 11:48

vetati
Hozzászólások száma: 40
"bescheuert" doesn't mean "busy" in turkish; it means "salak" or "aptal"

5 Január 2009 12:25

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
handyy? Is vetati right? Is there anything wrong in this translation?

CC: handyy

24 Január 2009 00:04

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Hi all

I validated this translation according to the poll, but let's ask an expert.

What does "dein bescheuertes (blödes) Handy" mean??

CC: italo07 iamfromaustria Bhatarsaigh

24 Január 2009 11:31

italo07
Hozzászólások száma: 1474
-> "your crackbrained/daft (stupid/daffy) mobile"

I hope it helps

24 Január 2009 14:23

handyy
Hozzászólások száma: 2118
It really helped, thank you Italo -and also to Vetati for his notation.


I gues I have to edit this one