Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Turkiskt - Wie wäre es, wenn du dein bescheuertes (blödes)...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstTurkiskt

Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Wie wäre es, wenn du dein bescheuertes (blödes)...
Tekstur
Framborið av beyaz-yildiz
Uppruna mál: Týkst

Wie wäre es, wenn du dein bescheuertes (blödes) Handy eingeschaltet lassen würdest? Oder beansprucht man jetzt auch schon während deiner Arbeitszeit deine ungeteilte Aufmerksamkeit? Wundern würde es mich nicht.

Heiti
Cep Telefonunu
Umseting
Turkiskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Turkiskt

Şu senin aptal (salak) cep telefonunu açık bıraksan nasıl olur? Yoksa çalışma saatlerin esnasında bölünmeyen dikkatin de mi dağıtılıyor? Bu beni hiç şaşırtmaz.

Góðkent av handyy - 24 Januar 2009 14:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Desember 2008 15:56

Yenilik
Tal av boðum: 2
Çeviri esnasında almanca deyimler olduğu gibi alınmaya çalışılmış, buda anlamı bozmuş.

5 Januar 2009 11:48

vetati
Tal av boðum: 40
"bescheuert" doesn't mean "busy" in turkish; it means "salak" or "aptal"

5 Januar 2009 12:25

lilian canale
Tal av boðum: 14972
handyy? Is vetati right? Is there anything wrong in this translation?

CC: handyy

24 Januar 2009 00:04

handyy
Tal av boðum: 2118
Hi all

I validated this translation according to the poll, but let's ask an expert.

What does "dein bescheuertes (blödes) Handy" mean??

CC: italo07 iamfromaustria Bhatarsaigh

24 Januar 2009 11:31

italo07
Tal av boðum: 1474
-> "your crackbrained/daft (stupid/daffy) mobile"

I hope it helps

24 Januar 2009 14:23

handyy
Tal av boðum: 2118
It really helped, thank you Italo -and also to Vetati for his notation.


I gues I have to edit this one