Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Román - celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaRomán

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un...
Szöveg
Ajànlo maru11
Nyelvröl forditàs: Francia

celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un sou,pas un rond,je suis fauche.alors,il est oblige d'en demander,d'en emprumutr a ses amis.on dit qu'il le s tape

Cim
Cel care nu are bani îşi spune : nu am nici
Fordítás
Román

Forditva MÃ¥ddie àltal
Forditando nyelve: Román

Cel care nu are bani îşi spune : nu am nici bănuţ, nici o monedă, sunt falit. Atunci, este obligat să ceară, să împrumute de la prietenii săi. Le cere bani.
Validated by iepurica - 16 Január 2009 19:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Január 2009 20:20

maru11
Hozzászólások száma: 2
celui qui n'a pas d'argentdi

14 Január 2009 08:48

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Sincer, nu înţeleg ultima parte "on dit qu'il le s tape", dar în rest eu zic că e bine.