Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Румунська - celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаРумунська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un...
Текст
Публікацію зроблено maru11
Мова оригіналу: Французька

celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un sou,pas un rond,je suis fauche.alors,il est oblige d'en demander,d'en emprumutr a ses amis.on dit qu'il le s tape

Заголовок
Cel care nu are bani îşi spune : nu am nici
Переклад
Румунська

Переклад зроблено MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Румунська

Cel care nu are bani îşi spune : nu am nici bănuţ, nici o monedă, sunt falit. Atunci, este obligat să ceară, să împrumute de la prietenii săi. Le cere bani.
Затверджено iepurica - 16 Січня 2009 19:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Січня 2009 20:20

maru11
Кількість повідомлень: 2
celui qui n'a pas d'argentdi

14 Січня 2009 08:48

Freya
Кількість повідомлень: 1910
Sincer, nu înţeleg ultima parte "on dit qu'il le s tape", dar în rest eu zic că e bine.