Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Romeno - celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsRomeno

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un...
Texto
Enviado por maru11
Idioma de origem: Francês

celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un sou,pas un rond,je suis fauche.alors,il est oblige d'en demander,d'en emprumutr a ses amis.on dit qu'il le s tape

Título
Cel care nu are bani îşi spune : nu am nici
Tradução
Romeno

Traduzido por MÃ¥ddie
Idioma alvo: Romeno

Cel care nu are bani îşi spune : nu am nici bănuţ, nici o monedă, sunt falit. Atunci, este obligat să ceară, să împrumute de la prietenii săi. Le cere bani.
Último validado ou editado por iepurica - 16 Janeiro 2009 19:10





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Janeiro 2009 20:20

maru11
Número de Mensagens: 2
celui qui n'a pas d'argentdi

14 Janeiro 2009 08:48

Freya
Número de Mensagens: 1910
Sincer, nu înţeleg ultima parte "on dit qu'il le s tape", dar în rest eu zic că e bine.