Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Rumänska - celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaRumänska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un...
Text
Tillagd av maru11
Källspråk: Franska

celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un sou,pas un rond,je suis fauche.alors,il est oblige d'en demander,d'en emprumutr a ses amis.on dit qu'il le s tape

Titel
Cel care nu are bani îşi spune : nu am nici
Översättning
Rumänska

Översatt av MÃ¥ddie
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Cel care nu are bani îşi spune : nu am nici bănuţ, nici o monedă, sunt falit. Atunci, este obligat să ceară, să împrumute de la prietenii săi. Le cere bani.
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 16 Januari 2009 19:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Januari 2009 20:20

maru11
Antal inlägg: 2
celui qui n'a pas d'argentdi

14 Januari 2009 08:48

Freya
Antal inlägg: 1910
Sincer, nu înţeleg ultima parte "on dit qu'il le s tape", dar în rest eu zic că e bine.