Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - what are you up to?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörökLengyel

Témakör Kifejezés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
what are you up to?
Szöveg
Ajànlo toytoy
Nyelvröl forditàs: Angol

what are you up to?

Cim
Sen neyin peÅŸindesin?
Fordítás
Török

Forditva pretender àltal
Forditando nyelve: Török

Sen neyin peÅŸindesin?*
Magyaràzat a forditàshoz
*'Ne dolap/iş çeviriyorsun?'
Validated by FIGEN KIRCI - 20 Február 2009 21:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Január 2009 14:31

toytoy
Hozzászólások száma: 1
what you up to?

18 Február 2009 16:15

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
'sen neyin pesindesin?' olmali

18 Február 2009 16:52

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Nasılsın yerine "neler yapıyorsun" veya "Nasıl gidiyor" daha doğru olmaz mıydı..?

18 Február 2009 18:16

CursedZephyr
Hozzászólások száma: 148
"Ne yapıyorsun?" ya da "Ne haber (Naber)?"

18 Február 2009 18:51

Eylem14
Hozzászólások száma: 43
agree with above suggestions. Nasilsin would be translated as how are you, not as what are you up to

18 Február 2009 20:41

Rise
Hozzászólások száma: 126
Ben de Figen'e katılıyorum. Bence de bu cümle "Neyin peşindesin?" gibi bir anlam veriyor.

18 Február 2009 22:55

Sevdalinka
Hozzászólások száma: 70
Ne yapıyorsun?

19 Február 2009 22:07

minuet
Hozzászólások száma: 298
Ne dolap/iş çeviriyorsun?