Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - what are you up to?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkischPolnisch

Kategorie Ausdruck

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
what are you up to?
Text
Übermittelt von toytoy
Herkunftssprache: Englisch

what are you up to?

Titel
Sen neyin peÅŸindesin?
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von pretender
Zielsprache: Türkisch

Sen neyin peÅŸindesin?*
Bemerkungen zur Übersetzung
*'Ne dolap/iş çeviriyorsun?'
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 20 Februar 2009 21:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Januar 2009 14:31

toytoy
Anzahl der Beiträge: 1
what you up to?

18 Februar 2009 16:15

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
'sen neyin pesindesin?' olmali

18 Februar 2009 16:52

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Nasılsın yerine "neler yapıyorsun" veya "Nasıl gidiyor" daha doğru olmaz mıydı..?

18 Februar 2009 18:16

CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
"Ne yapıyorsun?" ya da "Ne haber (Naber)?"

18 Februar 2009 18:51

Eylem14
Anzahl der Beiträge: 43
agree with above suggestions. Nasilsin would be translated as how are you, not as what are you up to

18 Februar 2009 20:41

Rise
Anzahl der Beiträge: 126
Ben de Figen'e katılıyorum. Bence de bu cümle "Neyin peşindesin?" gibi bir anlam veriyor.

18 Februar 2009 22:55

Sevdalinka
Anzahl der Beiträge: 70
Ne yapıyorsun?

19 Februar 2009 22:07

minuet
Anzahl der Beiträge: 298
Ne dolap/iş çeviriyorsun?