Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - what are you up to?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiskaPolska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
what are you up to?
Text
Tillagd av toytoy
Källspråk: Engelska

what are you up to?

Titel
Sen neyin peÅŸindesin?
Översättning
Turkiska

Översatt av pretender
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sen neyin peÅŸindesin?*
Anmärkningar avseende översättningen
*'Ne dolap/iş çeviriyorsun?'
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 20 Februari 2009 21:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Januari 2009 14:31

toytoy
Antal inlägg: 1
what you up to?

18 Februari 2009 16:15

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
'sen neyin pesindesin?' olmali

18 Februari 2009 16:52

cheesecake
Antal inlägg: 980
Nasılsın yerine "neler yapıyorsun" veya "Nasıl gidiyor" daha doğru olmaz mıydı..?

18 Februari 2009 18:16

CursedZephyr
Antal inlägg: 148
"Ne yapıyorsun?" ya da "Ne haber (Naber)?"

18 Februari 2009 18:51

Eylem14
Antal inlägg: 43
agree with above suggestions. Nasilsin would be translated as how are you, not as what are you up to

18 Februari 2009 20:41

Rise
Antal inlägg: 126
Ben de Figen'e katılıyorum. Bence de bu cümle "Neyin peşindesin?" gibi bir anlam veriyor.

18 Februari 2009 22:55

Sevdalinka
Antal inlägg: 70
Ne yapıyorsun?

19 Februari 2009 22:07

minuet
Antal inlägg: 298
Ne dolap/iş çeviriyorsun?