Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - what are you up to?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurcPolonès

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
what are you up to?
Text
Enviat per toytoy
Idioma orígen: Anglès

what are you up to?

Títol
Sen neyin peÅŸindesin?
Traducció
Turc

Traduït per pretender
Idioma destí: Turc

Sen neyin peÅŸindesin?*
Notes sobre la traducció
*'Ne dolap/iş çeviriyorsun?'
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 20 Febrer 2009 21:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Gener 2009 14:31

toytoy
Nombre de missatges: 1
what you up to?

18 Febrer 2009 16:15

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
'sen neyin pesindesin?' olmali

18 Febrer 2009 16:52

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Nasılsın yerine "neler yapıyorsun" veya "Nasıl gidiyor" daha doğru olmaz mıydı..?

18 Febrer 2009 18:16

CursedZephyr
Nombre de missatges: 148
"Ne yapıyorsun?" ya da "Ne haber (Naber)?"

18 Febrer 2009 18:51

Eylem14
Nombre de missatges: 43
agree with above suggestions. Nasilsin would be translated as how are you, not as what are you up to

18 Febrer 2009 20:41

Rise
Nombre de missatges: 126
Ben de Figen'e katılıyorum. Bence de bu cümle "Neyin peşindesin?" gibi bir anlam veriyor.

18 Febrer 2009 22:55

Sevdalinka
Nombre de missatges: 70
Ne yapıyorsun?

19 Febrer 2009 22:07

minuet
Nombre de missatges: 298
Ne dolap/iş çeviriyorsun?