Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - what are you up to?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركيبولندي

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
what are you up to?
نص
إقترحت من طرف toytoy
لغة مصدر: انجليزي

what are you up to?

عنوان
Sen neyin peÅŸindesin?
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف pretender
لغة الهدف: تركي

Sen neyin peÅŸindesin?*
ملاحظات حول الترجمة
*'Ne dolap/iş çeviriyorsun?'
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 20 شباط 2009 21:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 كانون الثاني 2009 14:31

toytoy
عدد الرسائل: 1
what you up to?

18 شباط 2009 16:15

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
'sen neyin pesindesin?' olmali

18 شباط 2009 16:52

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Nasılsın yerine "neler yapıyorsun" veya "Nasıl gidiyor" daha doğru olmaz mıydı..?

18 شباط 2009 18:16

CursedZephyr
عدد الرسائل: 148
"Ne yapıyorsun?" ya da "Ne haber (Naber)?"

18 شباط 2009 18:51

Eylem14
عدد الرسائل: 43
agree with above suggestions. Nasilsin would be translated as how are you, not as what are you up to

18 شباط 2009 20:41

Rise
عدد الرسائل: 126
Ben de Figen'e katılıyorum. Bence de bu cümle "Neyin peşindesin?" gibi bir anlam veriyor.

18 شباط 2009 22:55

Sevdalinka
عدد الرسائل: 70
Ne yapıyorsun?

19 شباط 2009 22:07

minuet
عدد الرسائل: 298
Ne dolap/iş çeviriyorsun?