Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Arab-Török - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabAngolTörök

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
Szöveg
Ajànlo ixir
Nyelvröl forditàs: Arab

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

Cim
Sen hayatımdaki en narin insansın
Fordítás
Török

Forditva cheesecake àltal
Forditando nyelve: Török

Sen hayatımdaki en zarif insansın
Sen en cana yakın kişisin.
Asra, aşkım,
Sen benim hayal dünyamın prensesisin.
Validated by FIGEN KIRCI - 18 Február 2009 15:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Február 2009 15:03

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
merhaba chesec.,
'narin' de yanlis degil,ama 'zarif' desek daha isabetli olmaz mi sence?

18 Február 2009 15:16

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Tabi, evet haklısın daha doğru olur bence de Ben mi düzelteyim yoksa sen mi?

18 Február 2009 15:44

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
bunu ben hallediverdim, bir dahaki sefer senindir yogunlugumu hafifletmis olursun, ben de minnehtar kalirim hoscakal!

18 Február 2009 15:56

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Tamam teşekkür ederim, kolay gelsin