Prevod - Arapski-Turski - أنت أرق أنسانة ÙÙŠ Øياتي أنت ألط٠أنسانة Øبيبي...Trenutni status Prevod
Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | أنت أرق أنسانة ÙÙŠ Øياتي أنت ألط٠أنسانة Øبيبي... | | Izvorni jezik: Arapski
أنت أرق أنسانة ÙÙŠ Øياتي أنت ألط٠أنسانة Øبيبي أسرا أنت أميرة عالم الخيال |
|
| Sen hayatımdaki en narin insansın | | Željeni jezik: Turski
Sen hayatımdaki en zarif insansın Sen en cana yakın kişisin. Asra, aşkım, Sen benim hayal dünyamın prensesisin. |
|
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 18 Februar 2009 15:40
Poslednja poruka | | | | | 18 Februar 2009 15:03 | | | merhaba chesec.,
'narin' de yanlis degil,ama 'zarif' desek daha isabetli olmaz mi sence? | | | 18 Februar 2009 15:16 | | | Tabi, evet haklısın daha doğru olur bence de Ben mi düzelteyim yoksa sen mi? | | | 18 Februar 2009 15:44 | | | bunu ben hallediverdim, bir dahaki sefer senindir yogunlugumu hafifletmis olursun, ben de minnehtar kalirim hoscakal! | | | 18 Februar 2009 15:56 | | | Tamam teşekkür ederim, kolay gelsin |
|
|