Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Turc - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeAnglaisTurc

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
Texte
Proposé par ixir
Langue de départ: Arabe

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

Titre
Sen hayatımdaki en narin insansın
Traduction
Turc

Traduit par cheesecake
Langue d'arrivée: Turc

Sen hayatımdaki en zarif insansın
Sen en cana yakın kişisin.
Asra, aşkım,
Sen benim hayal dünyamın prensesisin.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 18 Février 2009 15:40





Derniers messages

Auteur
Message

18 Février 2009 15:03

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba chesec.,
'narin' de yanlis degil,ama 'zarif' desek daha isabetli olmaz mi sence?

18 Février 2009 15:16

cheesecake
Nombre de messages: 980
Tabi, evet haklısın daha doğru olur bence de Ben mi düzelteyim yoksa sen mi?

18 Février 2009 15:44

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
bunu ben hallediverdim, bir dahaki sefer senindir yogunlugumu hafifletmis olursun, ben de minnehtar kalirim hoscakal!

18 Février 2009 15:56

cheesecake
Nombre de messages: 980
Tamam teşekkür ederim, kolay gelsin