Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Turco - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboIngleseTurco

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
Testo
Aggiunto da ixir
Lingua originale: Arabo

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

Titolo
Sen hayatımdaki en narin insansın
Traduzione
Turco

Tradotto da cheesecake
Lingua di destinazione: Turco

Sen hayatımdaki en zarif insansın
Sen en cana yakın kişisin.
Asra, aşkım,
Sen benim hayal dünyamın prensesisin.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 18 Febbraio 2009 15:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Febbraio 2009 15:03

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
merhaba chesec.,
'narin' de yanlis degil,ama 'zarif' desek daha isabetli olmaz mi sence?

18 Febbraio 2009 15:16

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Tabi, evet haklısın daha doğru olur bence de Ben mi düzelteyim yoksa sen mi?

18 Febbraio 2009 15:44

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
bunu ben hallediverdim, bir dahaki sefer senindir yogunlugumu hafifletmis olursun, ben de minnehtar kalirim hoscakal!

18 Febbraio 2009 15:56

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Tamam teşekkür ederim, kolay gelsin