Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Türkçe - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaİngilizceTürkçe

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
Metin
Öneri ixir
Kaynak dil: Arapça

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

Başlık
Sen hayatımdaki en narin insansın
Tercüme
Türkçe

Çeviri cheesecake
Hedef dil: Türkçe

Sen hayatımdaki en zarif insansın
Sen en cana yakın kişisin.
Asra, aşkım,
Sen benim hayal dünyamın prensesisin.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 18 Şubat 2009 15:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Şubat 2009 15:03

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
merhaba chesec.,
'narin' de yanlis degil,ama 'zarif' desek daha isabetli olmaz mi sence?

18 Şubat 2009 15:16

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Tabi, evet haklısın daha doğru olur bence de Ben mi düzelteyim yoksa sen mi?

18 Şubat 2009 15:44

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
bunu ben hallediverdim, bir dahaki sefer senindir yogunlugumu hafifletmis olursun, ben de minnehtar kalirim hoscakal!

18 Şubat 2009 15:56

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Tamam teşekkür ederim, kolay gelsin