Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Турски - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиАнглийскиТурски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
Текст
Предоставено от ixir
Език, от който се превежда: Арабски

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

Заглавие
Sen hayatımdaki en narin insansın
Превод
Турски

Преведено от cheesecake
Желан език: Турски

Sen hayatımdaki en zarif insansın
Sen en cana yakın kişisin.
Asra, aşkım,
Sen benim hayal dünyamın prensesisin.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 18 Февруари 2009 15:40





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Февруари 2009 15:03

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
merhaba chesec.,
'narin' de yanlis degil,ama 'zarif' desek daha isabetli olmaz mi sence?

18 Февруари 2009 15:16

cheesecake
Общо мнения: 980
Tabi, evet haklısın daha doğru olur bence de Ben mi düzelteyim yoksa sen mi?

18 Февруари 2009 15:44

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
bunu ben hallediverdim, bir dahaki sefer senindir yogunlugumu hafifletmis olursun, ben de minnehtar kalirim hoscakal!

18 Февруари 2009 15:56

cheesecake
Общо мнения: 980
Tamam teşekkür ederim, kolay gelsin