Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-土耳其语 - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语土耳其语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
正文
提交 ixir
源语言: 阿拉伯语

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

标题
Sen hayatımdaki en narin insansın
翻译
土耳其语

翻译 cheesecake
目的语言: 土耳其语

Sen hayatımdaki en zarif insansın
Sen en cana yakın kişisin.
Asra, aşkım,
Sen benim hayal dünyamın prensesisin.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2009年 二月 18日 15:40





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 18日 15:03

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
merhaba chesec.,
'narin' de yanlis degil,ama 'zarif' desek daha isabetli olmaz mi sence?

2009年 二月 18日 15:16

cheesecake
文章总计: 980
Tabi, evet haklısın daha doğru olur bence de Ben mi düzelteyim yoksa sen mi?

2009年 二月 18日 15:44

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
bunu ben hallediverdim, bir dahaki sefer senindir yogunlugumu hafifletmis olursun, ben de minnehtar kalirim hoscakal!

2009年 二月 18日 15:56

cheesecake
文章总计: 980
Tamam teşekkür ederim, kolay gelsin