Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Турецька - أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаАнглійськаТурецька

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
أنت أرق أنسانة في حياتي أنت ألطف أنسانة حبيبي...
Текст
Публікацію зроблено ixir
Мова оригіналу: Арабська

أنت أرق أنسانة في حياتي
أنت ألطف أنسانة
حبيبي أسرا
أنت أميرة عالم الخيال

Заголовок
Sen hayatımdaki en narin insansın
Переклад
Турецька

Переклад зроблено cheesecake
Мова, якою перекладати: Турецька

Sen hayatımdaki en zarif insansın
Sen en cana yakın kişisin.
Asra, aşkım,
Sen benim hayal dünyamın prensesisin.
Затверджено FIGEN KIRCI - 18 Лютого 2009 15:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Лютого 2009 15:03

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba chesec.,
'narin' de yanlis degil,ama 'zarif' desek daha isabetli olmaz mi sence?

18 Лютого 2009 15:16

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Tabi, evet haklısın daha doğru olur bence de Ben mi düzelteyim yoksa sen mi?

18 Лютого 2009 15:44

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
bunu ben hallediverdim, bir dahaki sefer senindir yogunlugumu hafifletmis olursun, ben de minnehtar kalirim hoscakal!

18 Лютого 2009 15:56

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Tamam teşekkür ederim, kolay gelsin