Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Szöveg
Ajànlo
Alessandra_Quintino
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque ainda não é o fim!
Cim
Everything will be fine
Fordítás
Angol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Angol
Everything will be fine in the end, if it isn't fine yet, it's because it still hasn't come to an end.
Validated by
Francky5591
- 13 Február 2009 11:17
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Február 2009 18:09
swe27
Hozzászólások száma: 33
in the end, not at the end...
12 Február 2009 18:51
mrnupsen
Hozzászólások száma: 13
Everything will work out fine in the end, if it hasn't yet it is because it hasn't ended yet.
13 Február 2009 00:02
acuario
Hozzászólások száma: 132
because it still has not reached its end
13 Február 2009 07:33
itsatrap100
Hozzászólások száma: 279
I chose meaning correct, because the meaning is contained in the translation, but I second the suggestion "Everything will work out fine in the end" as a better way of writing this in English.