Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Tekst
Wprowadzone przez
Alessandra_Quintino
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque ainda não é o fim!
Tytuł
Everything will be fine
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Angielski
Everything will be fine in the end, if it isn't fine yet, it's because it still hasn't come to an end.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 13 Luty 2009 11:17
Ostatni Post
Autor
Post
12 Luty 2009 18:09
swe27
Liczba postów: 33
in the end, not at the end...
12 Luty 2009 18:51
mrnupsen
Liczba postów: 13
Everything will work out fine in the end, if it hasn't yet it is because it hasn't ended yet.
13 Luty 2009 00:02
acuario
Liczba postów: 132
because it still has not reached its end
13 Luty 2009 07:33
itsatrap100
Liczba postów: 279
I chose meaning correct, because the meaning is contained in the translation, but I second the suggestion "Everything will work out fine in the end" as a better way of writing this in English.