Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Tekstur
Framborið av
Alessandra_Quintino
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque ainda não é o fim!
Heiti
Everything will be fine
Umseting
Enskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Enskt
Everything will be fine in the end, if it isn't fine yet, it's because it still hasn't come to an end.
Góðkent av
Francky5591
- 13 Februar 2009 11:17
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Februar 2009 18:09
swe27
Tal av boðum: 33
in the end, not at the end...
12 Februar 2009 18:51
mrnupsen
Tal av boðum: 13
Everything will work out fine in the end, if it hasn't yet it is because it hasn't ended yet.
13 Februar 2009 00:02
acuario
Tal av boðum: 132
because it still has not reached its end
13 Februar 2009 07:33
itsatrap100
Tal av boðum: 279
I chose meaning correct, because the meaning is contained in the translation, but I second the suggestion "Everything will work out fine in the end" as a better way of writing this in English.