Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Tekst
Podnet od
Alessandra_Quintino
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque ainda não é o fim!
Natpis
Everything will be fine
Prevod
Engleski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Engleski
Everything will be fine in the end, if it isn't fine yet, it's because it still hasn't come to an end.
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 13 Februar 2009 11:17
Poslednja poruka
Autor
Poruka
12 Februar 2009 18:09
swe27
Broj poruka: 33
in the end, not at the end...
12 Februar 2009 18:51
mrnupsen
Broj poruka: 13
Everything will work out fine in the end, if it hasn't yet it is because it hasn't ended yet.
13 Februar 2009 00:02
acuario
Broj poruka: 132
because it still has not reached its end
13 Februar 2009 07:33
itsatrap100
Broj poruka: 279
I chose meaning correct, because the meaning is contained in the translation, but I second the suggestion "Everything will work out fine in the end" as a better way of writing this in English.