Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Brazíliai portugál - Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaBrazíliai portugál

Témakör Mondat

Cim
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Szöveg
Ajànlo Cristina R.
Nyelvröl forditàs: Francia

Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Magyaràzat a forditàshoz
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Jet'aime moi non plus

Edited "Jet'aime moi non plus" with "Je t'aime, moi non plus" on notif. from Gamine /pias 090330.

Cim
Minha linda, doce aroma do meu ...
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva edununesc àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Minha linda, doce aroma do meu prazer. Eu te amo, eu tampouco
Magyaràzat a forditàshoz
A frase parece incompleta; a vírgula na primeira sentença foi acrescentada para dar mais sentido ao texto.
Validated by casper tavernello - 2 Àprilis 2009 09:46





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Àprilis 2009 10:46

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Nao seria melhor algo masculino (meu lindo?) em vez de 'minha linda'? Nao tenho certeza, so uma sugestao / pensamento...

1 Àprilis 2009 12:24

edununesc
Hozzászólások száma: 10
Não entendi... Por quê?

1 Àprilis 2009 15:16

Lein
Hozzászólások száma: 3389
'mon beau' e masculino - 'ma belle' seria feminino. Ou nao? (O meu Frances nao a muito bom, capaz que entendi errado!)

1 Àprilis 2009 15:31

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Sorru to jump in here, but Lein is rigt.

1 Àprilis 2009 16:20

edununesc
Hozzászólások száma: 10
ok ok, meu lindo, então...