Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Português Br - Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsPortuguês Br

Categoria Frase

Título
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Texto
Enviado por Cristina R.
Língua de origem: Francês

Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Notas sobre a tradução
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Jet'aime moi non plus

Edited "Jet'aime moi non plus" with "Je t'aime, moi non plus" on notif. from Gamine /pias 090330.

Título
Minha linda, doce aroma do meu ...
Tradução
Português Br

Traduzido por edununesc
Língua alvo: Português Br

Minha linda, doce aroma do meu prazer. Eu te amo, eu tampouco
Notas sobre a tradução
A frase parece incompleta; a vírgula na primeira sentença foi acrescentada para dar mais sentido ao texto.
Última validação ou edição por casper tavernello - 2 Abril 2009 09:46





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Abril 2009 10:46

Lein
Número de mensagens: 3389
Nao seria melhor algo masculino (meu lindo?) em vez de 'minha linda'? Nao tenho certeza, so uma sugestao / pensamento...

1 Abril 2009 12:24

edununesc
Número de mensagens: 10
Não entendi... Por quê?

1 Abril 2009 15:16

Lein
Número de mensagens: 3389
'mon beau' e masculino - 'ma belle' seria feminino. Ou nao? (O meu Frances nao a muito bom, capaz que entendi errado!)

1 Abril 2009 15:31

gamine
Número de mensagens: 4611
Sorru to jump in here, but Lein is rigt.

1 Abril 2009 16:20

edununesc
Número de mensagens: 10
ok ok, meu lindo, então...