Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Portugheză braziliană - Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăPortugheză braziliană

Categorie Propoziţie

Titlu
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Text
Înscris de Cristina R.
Limba sursă: Franceză

Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Observaţii despre traducere
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Jet'aime moi non plus

Edited "Jet'aime moi non plus" with "Je t'aime, moi non plus" on notif. from Gamine /pias 090330.

Titlu
Minha linda, doce aroma do meu ...
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de edununesc
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Minha linda, doce aroma do meu prazer. Eu te amo, eu tampouco
Observaţii despre traducere
A frase parece incompleta; a vírgula na primeira sentença foi acrescentada para dar mais sentido ao texto.
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 2 Aprilie 2009 09:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Aprilie 2009 10:46

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Nao seria melhor algo masculino (meu lindo?) em vez de 'minha linda'? Nao tenho certeza, so uma sugestao / pensamento...

1 Aprilie 2009 12:24

edununesc
Numărul mesajelor scrise: 10
Não entendi... Por quê?

1 Aprilie 2009 15:16

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
'mon beau' e masculino - 'ma belle' seria feminino. Ou nao? (O meu Frances nao a muito bom, capaz que entendi errado!)

1 Aprilie 2009 15:31

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Sorru to jump in here, but Lein is rigt.

1 Aprilie 2009 16:20

edununesc
Numărul mesajelor scrise: 10
ok ok, meu lindo, então...