Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Brazilski portugalski - Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiBrazilski portugalski

Kategorija Rečenica

Naslov
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Tekst
Poslao Cristina R.
Izvorni jezik: Francuski

Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Primjedbe o prijevodu
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Jet'aime moi non plus

Edited "Jet'aime moi non plus" with "Je t'aime, moi non plus" on notif. from Gamine /pias 090330.

Naslov
Minha linda, doce aroma do meu ...
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo edununesc
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Minha linda, doce aroma do meu prazer. Eu te amo, eu tampouco
Primjedbe o prijevodu
A frase parece incompleta; a vírgula na primeira sentença foi acrescentada para dar mais sentido ao texto.
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 2 travanj 2009 09:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 travanj 2009 10:46

Lein
Broj poruka: 3389
Nao seria melhor algo masculino (meu lindo?) em vez de 'minha linda'? Nao tenho certeza, so uma sugestao / pensamento...

1 travanj 2009 12:24

edununesc
Broj poruka: 10
Não entendi... Por quê?

1 travanj 2009 15:16

Lein
Broj poruka: 3389
'mon beau' e masculino - 'ma belle' seria feminino. Ou nao? (O meu Frances nao a muito bom, capaz que entendi errado!)

1 travanj 2009 15:31

gamine
Broj poruka: 4611
Sorru to jump in here, but Lein is rigt.

1 travanj 2009 16:20

edununesc
Broj poruka: 10
ok ok, meu lindo, então...