Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Portoghese brasiliano - Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FrancesePortoghese brasiliano

Categoria Frase

Titolo
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Testo
Aggiunto da Cristina R.
Lingua originale: Francese

Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Note sulla traduzione
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Jet'aime moi non plus

Edited "Jet'aime moi non plus" with "Je t'aime, moi non plus" on notif. from Gamine /pias 090330.

Titolo
Minha linda, doce aroma do meu ...
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da edununesc
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Minha linda, doce aroma do meu prazer. Eu te amo, eu tampouco
Note sulla traduzione
A frase parece incompleta; a vírgula na primeira sentença foi acrescentada para dar mais sentido ao texto.
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 2 Aprile 2009 09:46





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Aprile 2009 10:46

Lein
Numero di messaggi: 3389
Nao seria melhor algo masculino (meu lindo?) em vez de 'minha linda'? Nao tenho certeza, so uma sugestao / pensamento...

1 Aprile 2009 12:24

edununesc
Numero di messaggi: 10
Não entendi... Por quê?

1 Aprile 2009 15:16

Lein
Numero di messaggi: 3389
'mon beau' e masculino - 'ma belle' seria feminino. Ou nao? (O meu Frances nao a muito bom, capaz que entendi errado!)

1 Aprile 2009 15:31

gamine
Numero di messaggi: 4611
Sorru to jump in here, but Lein is rigt.

1 Aprile 2009 16:20

edununesc
Numero di messaggi: 10
ok ok, meu lindo, então...