Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Portugalski brazylijski - Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie

Tytuł
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Tekst
Wprowadzone przez Cristina R.
Język źródłowy: Francuski

Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Uwagi na temat tłumaczenia
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Jet'aime moi non plus

Edited "Jet'aime moi non plus" with "Je t'aime, moi non plus" on notif. from Gamine /pias 090330.

Tytuł
Minha linda, doce aroma do meu ...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez edununesc
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Minha linda, doce aroma do meu prazer. Eu te amo, eu tampouco
Uwagi na temat tłumaczenia
A frase parece incompleta; a vírgula na primeira sentença foi acrescentada para dar mais sentido ao texto.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 2 Kwiecień 2009 09:46





Ostatni Post

Autor
Post

1 Kwiecień 2009 10:46

Lein
Liczba postów: 3389
Nao seria melhor algo masculino (meu lindo?) em vez de 'minha linda'? Nao tenho certeza, so uma sugestao / pensamento...

1 Kwiecień 2009 12:24

edununesc
Liczba postów: 10
Não entendi... Por quê?

1 Kwiecień 2009 15:16

Lein
Liczba postów: 3389
'mon beau' e masculino - 'ma belle' seria feminino. Ou nao? (O meu Frances nao a muito bom, capaz que entendi errado!)

1 Kwiecień 2009 15:31

gamine
Liczba postów: 4611
Sorru to jump in here, but Lein is rigt.

1 Kwiecień 2009 16:20

edununesc
Liczba postów: 10
ok ok, meu lindo, então...