Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Portugalų (Brazilija) - Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Tekstas
Pateikta Cristina R.
Originalo kalba: Prancūzų

Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Pastabos apie vertimą
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Jet'aime moi non plus

Edited "Jet'aime moi non plus" with "Je t'aime, moi non plus" on notif. from Gamine /pias 090330.

Pavadinimas
Minha linda, doce aroma do meu ...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė edununesc
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Minha linda, doce aroma do meu prazer. Eu te amo, eu tampouco
Pastabos apie vertimą
A frase parece incompleta; a vírgula na primeira sentença foi acrescentada para dar mais sentido ao texto.
Validated by casper tavernello - 2 balandis 2009 09:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 balandis 2009 10:46

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Nao seria melhor algo masculino (meu lindo?) em vez de 'minha linda'? Nao tenho certeza, so uma sugestao / pensamento...

1 balandis 2009 12:24

edununesc
Žinučių kiekis: 10
Não entendi... Por quê?

1 balandis 2009 15:16

Lein
Žinučių kiekis: 3389
'mon beau' e masculino - 'ma belle' seria feminino. Ou nao? (O meu Frances nao a muito bom, capaz que entendi errado!)

1 balandis 2009 15:31

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Sorru to jump in here, but Lein is rigt.

1 balandis 2009 16:20

edununesc
Žinučių kiekis: 10
ok ok, meu lindo, então...