Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Portugués brasileño - Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésPortugués brasileño

Categoría Oración

Título
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Texto
Propuesto por Cristina R.
Idioma de origen: Francés

Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Nota acerca de la traducción
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Jet'aime moi non plus

Edited "Jet'aime moi non plus" with "Je t'aime, moi non plus" on notif. from Gamine /pias 090330.

Título
Minha linda, doce aroma do meu ...
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por edununesc
Idioma de destino: Portugués brasileño

Minha linda, doce aroma do meu prazer. Eu te amo, eu tampouco
Nota acerca de la traducción
A frase parece incompleta; a vírgula na primeira sentença foi acrescentada para dar mais sentido ao texto.
Última validación o corrección por casper tavernello - 2 Abril 2009 09:46





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Abril 2009 10:46

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Nao seria melhor algo masculino (meu lindo?) em vez de 'minha linda'? Nao tenho certeza, so uma sugestao / pensamento...

1 Abril 2009 12:24

edununesc
Cantidad de envíos: 10
Não entendi... Por quê?

1 Abril 2009 15:16

Lein
Cantidad de envíos: 3389
'mon beau' e masculino - 'ma belle' seria feminino. Ou nao? (O meu Frances nao a muito bom, capaz que entendi errado!)

1 Abril 2009 15:31

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Sorru to jump in here, but Lein is rigt.

1 Abril 2009 16:20

edununesc
Cantidad de envíos: 10
ok ok, meu lindo, então...