Eredeti szöveg - Görög - παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...Vàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ![Görög](../images/flag_gr.gif) ![Spanyol](../images/lang/btnflag_es.gif)
Témakör Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg
| παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην... | | Nyelvröl forditàs: Görög
παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην σε επηÏεαζει ποτε μη σταματησεις να εισαι τοσο ευχαÏιστος | | παντα να χαμογελας |
|
5 Àprilis 2009 22:30
Legutolsó üzenet | | | | | 11 Àprilis 2009 00:34 | | | Hi Irini, what about a bridge here?
Thanks in advance CC: irini | | | 11 Àprilis 2009 01:47 | | ![](../avatars/13175.img) iriniHozzászólások száma: 849 | What happened to punctuation and capitals? Someone stole some of the Greek spelling rules!
OK, verbatim won't really work so, as close to the original as it goes without butchering English altogether,
"Always smile in your life (I know how it sounds! It's basically an 'always smile'). Don't let anything bad affect you (verbatim: no bad (thing) should affect you/may no bad thing affect you -could be both). Never stop being so pleasant".
| | | 11 Àprilis 2009 01:53 | | | Thanks again
Your points are on their way. ![](../images/emo/wink.png) |
|
|