Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSpansk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av pececito
Kildespråk: Gresk

παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην σε επηρεαζει ποτε μη σταματησεις να εισαι τοσο ευχαριστος
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
παντα να χαμογελας
5 April 2009 22:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 April 2009 00:34

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Irini, what about a bridge here?

Thanks in advance

CC: irini

11 April 2009 01:47

irini
Antall Innlegg: 849
What happened to punctuation and capitals? Someone stole some of the Greek spelling rules!

OK, verbatim won't really work so, as close to the original as it goes without butchering English altogether,

"Always smile in your life (I know how it sounds! It's basically an 'always smile'). Don't let anything bad affect you (verbatim: no bad (thing) should affect you/may no bad thing affect you -could be both). Never stop being so pleasant".

11 April 2009 01:53

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks again
Your points are on their way.