Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Griechisch - παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischSpanisch

Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft

Titel
παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von pececito
Herkunftssprache: Griechisch

παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην σε επηρεαζει ποτε μη σταματησεις να εισαι τοσο ευχαριστος
Bemerkungen zur Übersetzung
παντα να χαμογελας
5 April 2009 22:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 April 2009 00:34

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Irini, what about a bridge here?

Thanks in advance

CC: irini

11 April 2009 01:47

irini
Anzahl der Beiträge: 849
What happened to punctuation and capitals? Someone stole some of the Greek spelling rules!

OK, verbatim won't really work so, as close to the original as it goes without butchering English altogether,

"Always smile in your life (I know how it sounds! It's basically an 'always smile'). Don't let anything bad affect you (verbatim: no bad (thing) should affect you/may no bad thing affect you -could be both). Never stop being so pleasant".

11 April 2009 01:53

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thanks again
Your points are on their way.