טקסט מקורי - יוונית - παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...מצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות
| παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην... | | שפת המקור: יוונית
παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην σε επηÏεαζει ποτε μη σταματησεις να εισαι τοσο ευχαÏιστος | | παντα να χαμογελας |
|
5 אפריל 2009 22:30
הודעה אחרונה | | | | | 11 אפריל 2009 00:34 | | | Hi Irini, what about a bridge here?
Thanks in advance CC: irini | | | 11 אפריל 2009 01:47 | | | What happened to punctuation and capitals? Someone stole some of the Greek spelling rules!
OK, verbatim won't really work so, as close to the original as it goes without butchering English altogether,
"Always smile in your life (I know how it sounds! It's basically an 'always smile'). Don't let anything bad affect you (verbatim: no bad (thing) should affect you/may no bad thing affect you -could be both). Never stop being so pleasant".
| | | 11 אפריל 2009 01:53 | | | Thanks again
Your points are on their way.  |
|
|