Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kigiriki - παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKihispania

Category Free writing - Love / Friendship

Kichwa
παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na pececito
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην σε επηρεαζει ποτε μη σταματησεις να εισαι τοσο ευχαριστος
Maelezo kwa mfasiri
παντα να χαμογελας
5 Aprili 2009 22:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Aprili 2009 00:34

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Irini, what about a bridge here?

Thanks in advance

CC: irini

11 Aprili 2009 01:47

irini
Idadi ya ujumbe: 849
What happened to punctuation and capitals? Someone stole some of the Greek spelling rules!

OK, verbatim won't really work so, as close to the original as it goes without butchering English altogether,

"Always smile in your life (I know how it sounds! It's basically an 'always smile'). Don't let anything bad affect you (verbatim: no bad (thing) should affect you/may no bad thing affect you -could be both). Never stop being so pleasant".

11 Aprili 2009 01:53

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thanks again
Your points are on their way.