Texte d'origine - Grec - παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...Etat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Ecriture libre - Amour / Amitié
| παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην... | | Langue de départ: Grec
παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην σε επηÏεαζει ποτε μη σταματησεις να εισαι τοσο ευχαÏιστος | Commentaires pour la traduction | παντα να χαμογελας |
|
5 Avril 2009 22:30
Derniers messages | | | | | 11 Avril 2009 00:34 | | | Hi Irini, what about a bridge here?
Thanks in advance CC: irini | | | 11 Avril 2009 01:47 | | iriniNombre de messages: 849 | What happened to punctuation and capitals? Someone stole some of the Greek spelling rules!
OK, verbatim won't really work so, as close to the original as it goes without butchering English altogether,
"Always smile in your life (I know how it sounds! It's basically an 'always smile'). Don't let anything bad affect you (verbatim: no bad (thing) should affect you/may no bad thing affect you -could be both). Never stop being so pleasant".
| | | 11 Avril 2009 01:53 | | | Thanks again
Your points are on their way. |
|
|