Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecCastellà

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

Títol
παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...
Text a traduir
Enviat per pececito
Idioma orígen: Grec

παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην σε επηρεαζει ποτε μη σταματησεις να εισαι τοσο ευχαριστος
Notes sobre la traducció
παντα να χαμογελας
5 Abril 2009 22:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Abril 2009 00:34

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Irini, what about a bridge here?

Thanks in advance

CC: irini

11 Abril 2009 01:47

irini
Nombre de missatges: 849
What happened to punctuation and capitals? Someone stole some of the Greek spelling rules!

OK, verbatim won't really work so, as close to the original as it goes without butchering English altogether,

"Always smile in your life (I know how it sounds! It's basically an 'always smile'). Don't let anything bad affect you (verbatim: no bad (thing) should affect you/may no bad thing affect you -could be both). Never stop being so pleasant".

11 Abril 2009 01:53

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thanks again
Your points are on their way.