Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Greco - παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoSpagnolo

Categoria Scrittura-libera - Amore / Amicizia

Titolo
παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da pececito
Lingua originale: Greco

παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην σε επηρεαζει ποτε μη σταματησεις να εισαι τοσο ευχαριστος
Note sulla traduzione
παντα να χαμογελας
5 Aprile 2009 22:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Aprile 2009 00:34

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Irini, what about a bridge here?

Thanks in advance

CC: irini

11 Aprile 2009 01:47

irini
Numero di messaggi: 849
What happened to punctuation and capitals? Someone stole some of the Greek spelling rules!

OK, verbatim won't really work so, as close to the original as it goes without butchering English altogether,

"Always smile in your life (I know how it sounds! It's basically an 'always smile'). Don't let anything bad affect you (verbatim: no bad (thing) should affect you/may no bad thing affect you -could be both). Never stop being so pleasant".

11 Aprile 2009 01:53

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thanks again
Your points are on their way.