Fordítás - Német-Török - Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg | Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es... | | Nyelvröl forditàs: Német
Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es auch. ich vermisse dich |
|
| | | Forditando nyelve: Török
Sevgilim, kalbim senin kalbin ve öyle de kalacak. Seni özlüyorum. |
|
Validated by 44hazal44 - 20 Àprilis 2009 12:34
Legutolsó üzenet | | | | | 18 Àprilis 2009 23:37 | | | o da kalıyor...> ve öylede kalıyor (kalacak) | | | 19 Àprilis 2009 14:43 | | | TeÅŸekkür ederim merdogan, zaten o kısımdan emin deÄŸildim.. | | | 28 Augusztus 2009 12:39 | | SinopHozzászólások száma: 1 | Schatz, mein Herz ist dein Herz und so wird es auch für immer bleiben.
deseg daha iyi degil mi | | | 28 Augusztus 2009 12:41 | | | Merhaba Sinop,
Biz çeviriyi değerlendirdik, kaynak metni değil. |
|
|