Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Turkiska - Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post - Kärlek/Vänskap
Titel
Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...
Text
Tillagd av
Aylin2211
Källspråk: Tyska
Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es auch. ich vermisse dich
Titel
Sevgilim,
Översättning
Turkiska
Översatt av
44hazal44
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Sevgilim, kalbim senin kalbin ve öyle de kalacak. Seni özlüyorum.
Senast granskad eller redigerad av
44hazal44
- 20 April 2009 12:34
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 April 2009 23:37
merdogan
Antal inlägg: 3769
o da kalıyor...> ve öylede kalıyor (kalacak)
19 April 2009 14:43
44hazal44
Antal inlägg: 1148
Teşekkür ederim merdogan, zaten o kısımdan emin değildim..
28 Augusti 2009 12:39
Sinop
Antal inlägg: 1
Schatz, mein Herz ist dein Herz und so wird es auch für immer bleiben.
deseg daha iyi degil mi
28 Augusti 2009 12:41
44hazal44
Antal inlägg: 1148
Merhaba Sinop,
Biz çeviriyi değerlendirdik, kaynak metni değil.