Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Turski - Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...
Tekst
Poslao Aylin2211
Izvorni jezik: Njemački

Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es auch. ich vermisse dich

Naslov
Sevgilim,
Prevođenje
Turski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Turski

Sevgilim, kalbim senin kalbin ve öyle de kalacak. Seni özlüyorum.
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 20 travanj 2009 12:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 travanj 2009 23:37

merdogan
Broj poruka: 3769
o da kalıyor...> ve öylede kalıyor (kalacak)

19 travanj 2009 14:43

44hazal44
Broj poruka: 1148
Teşekkür ederim merdogan, zaten o kısımdan emin değildim..

28 kolovoz 2009 12:39

Sinop
Broj poruka: 1
Schatz, mein Herz ist dein Herz und so wird es auch für immer bleiben.

deseg daha iyi degil mi

28 kolovoz 2009 12:41

44hazal44
Broj poruka: 1148
Merhaba Sinop,
Biz çeviriyi değerlendirdik, kaynak metni değil.