Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Aylin2211
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es auch. ich vermisse dich

τίτλος
Sevgilim,
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Sevgilim, kalbim senin kalbin ve öyle de kalacak. Seni özlüyorum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 20 Απρίλιος 2009 12:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Απρίλιος 2009 23:37

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
o da kalıyor...> ve öylede kalıyor (kalacak)

19 Απρίλιος 2009 14:43

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Teşekkür ederim merdogan, zaten o kısımdan emin değildim..

28 Αύγουστος 2009 12:39

Sinop
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Schatz, mein Herz ist dein Herz und so wird es auch für immer bleiben.

deseg daha iyi degil mi

28 Αύγουστος 2009 12:41

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Merhaba Sinop,
Biz çeviriyi değerlendirdik, kaynak metni değil.