Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Tyrkisk - Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...
Tekst
Tilmeldt af Aylin2211
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es auch. ich vermisse dich

Titel
Sevgilim,
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af 44hazal44
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sevgilim, kalbim senin kalbin ve öyle de kalacak. Seni özlüyorum.
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 20 April 2009 12:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 April 2009 23:37

merdogan
Antal indlæg: 3769
o da kalıyor...> ve öylede kalıyor (kalacak)

19 April 2009 14:43

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Teşekkür ederim merdogan, zaten o kısımdan emin değildim..

28 August 2009 12:39

Sinop
Antal indlæg: 1
Schatz, mein Herz ist dein Herz und so wird es auch für immer bleiben.

deseg daha iyi degil mi

28 August 2009 12:41

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Merhaba Sinop,
Biz çeviriyi değerlendirdik, kaynak metni değil.