Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...
Tekst
Skrevet av Aylin2211
Kildespråk: Tysk

Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es auch. ich vermisse dich

Tittel
Sevgilim,
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sevgilim, kalbim senin kalbin ve öyle de kalacak. Seni özlüyorum.
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 20 April 2009 12:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 April 2009 23:37

merdogan
Antall Innlegg: 3769
o da kalıyor...> ve öylede kalıyor (kalacak)

19 April 2009 14:43

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Teşekkür ederim merdogan, zaten o kısımdan emin değildim..

28 August 2009 12:39

Sinop
Antall Innlegg: 1
Schatz, mein Herz ist dein Herz und so wird es auch für immer bleiben.

deseg daha iyi degil mi

28 August 2009 12:41

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Merhaba Sinop,
Biz çeviriyi değerlendirdik, kaynak metni değil.