Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es...
Tekst
Opgestuurd door Aylin2211
Uitgangs-taal: Duits

Schatz, mein Herz ist dein Herz und bleibt es auch. ich vermisse dich

Titel
Sevgilim,
Vertaling
Turks

Vertaald door 44hazal44
Doel-taal: Turks

Sevgilim, kalbim senin kalbin ve öyle de kalacak. Seni özlüyorum.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 20 april 2009 12:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 april 2009 23:37

merdogan
Aantal berichten: 3769
o da kalıyor...> ve öylede kalıyor (kalacak)

19 april 2009 14:43

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Teşekkür ederim merdogan, zaten o kısımdan emin değildim..

28 augustus 2009 12:39

Sinop
Aantal berichten: 1
Schatz, mein Herz ist dein Herz und so wird es auch für immer bleiben.

deseg daha iyi degil mi

28 augustus 2009 12:41

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Merhaba Sinop,
Biz çeviriyi değerlendirdik, kaynak metni değil.